Dokumenty do Barnetrygd i Kontantstøtte – co musisz przetłumaczyć w Norwegii?
Wielu Polaków mieszkających w Norwegii zastanawia się, jakie świadczenia mogą im przysługiwać na dzieci. Najważniejsze z nich to Barnetrygd (zasiłek rodzinny) oraz Kontantstøtte (zasiłek opiekuńczy). Oba mogą stanowić realne wsparcie domowego budżetu, ale ich uzyskanie wymaga przedstawienia dokumentów – często tych wydanych w Polsce. A ponieważ NAV wymaga tłumaczeń, kluczowe staje się pytanie: jakie dokumenty trzeba przygotować i gdzie zrobić tłumaczenie dokumentów do zasiłku z Norwegii?

Wielu Polaków mieszkających w Norwegii zastanawia się, jakie świadczenia mogą im przysługiwać na dzieci. Najważniejsze z nich to Barnetrygd (zasiłek rodzinny) oraz Kontantstøtte (zasiłek opiekuńczy). Oba mogą stanowić realne wsparcie domowego budżetu, ale ich uzyskanie wymaga przedstawienia dokumentów – często tych wydanych w Polsce. A ponieważ NAV wymaga tłumaczeń, kluczowe staje się pytanie: jakie dokumenty trzeba przygotować i gdzie zrobić tłumaczenie dokumentów do zasiłku z Norwegii?
Barnetrygd w Norwegii – kto może otrzymać zasiłek rodzinny?
Warunki uzyskania Barnetrygd
Barnetrygd to świadczenie rodzinne wypłacane na każde dziecko do 18. roku życia. Otrzymuje je rodzic lub opiekun, który legalnie mieszka w Norwegii.
- Prawo do zasiłku z Norwegii przysługuje niezależnie od tego, czy dziecko mieszka w Norwegii, czy w Polsce, o ile matka dziecka nie jest aktywna zawodowo w Polsce.
- Wysokość świadczenia jest taka sama dla wszystkich – nie zależy od dochodów.
- NAV ustala, czy Norwegia ma pierwszeństwo do wypłaty świadczenia, gdyż wyłącznie wtedy wypłacany jest zasiłek z NAV.
Ile wynosi zasiłek i jak długo jest wypłacany?
Zasiłek rodzinny wypłacany jest co miesiąc aż do momentu ukończenia przez dziecko 18 lat. Kwota jest stała i regularnie waloryzowana.
Dokumenty do Barnetrygd – co przygotować z Polski?
Najczęściej potrzebne są:
- akt urodzenia dziecka,
- akt małżeństwa lub rozwodu,
- zaświadczenie z ZUS/KRUS o pobieraniu lub niepobieraniu świadczeń w Polsce,
- decyzja o przyznaniu bądź odmowie 500+,
- zaświadczenia o zatrudnieniu w Polsce (jeśli drugi rodzic tam pracuje),
- ewentualne orzeczenia sądu dotyczące opieki lub alimentów.
Kontantstøtte – zasady przyznawania zasiłku opiekuńczego w Norwegii
Kiedy przysługuje Kontantstøtte?
Kontantstøtte to świadczenie dla rodziców dzieci w wieku od 13 do 19 miesięcy 1 do 2 lat, które nie chodzą do przedszkola finansowanego przez gminę.
Wysokość i czas wypłaty świadczenia
Zasiłek opiekuńczy wypłacany jest co miesiąc maksymalnie przez 7 miesięcy rok. Jego wysokość zależy od tego, czy dziecko korzysta z częściowej opieki przedszkolnej.
Jakie dokumenty trzeba przetłumaczyć do Kontantstøtte?
Lista jest podobna do tej przy Barnetrygd: akty urodzenia, decyzje o świadczeniach w Polsce, zaświadczenia o zatrudnieniu czy dokumenty potwierdzające sytuację rodzinną.
Tłumaczenie dokumentów do zasiłku z Norwegii – dlaczego to konieczne?
Jakie polskie akty i zaświadczenia wymagają tłumaczenia?
Najczęściej tłumaczenia wymagają: akty urodzenia dzieci, akt małżeństwa lub rozwodu, decyzje o 500+, zaświadczenia z ZUS/KRUS i dokumenty z sądów. To właśnie one pozwalają NAV prawidłowo ocenić wniosek.
Najczęstsze błędy przy składaniu wniosków w NAV
- składanie nieprzetłumaczonych dokumentów,
- brak pełnych odpisów aktów stanu cywilnego,
- nieaktualne zaświadczenia z Polski,
- tłumaczenia wykonane przez osoby nieposiadające odpowiednich uprawnień.
Gdzie zrobić szybkie i tanie tłumaczenie dokumentów do zasiłku z Norwegii?
Najlepiej skorzystać z profesjonalnych usług, które gwarantują, że dokumenty zostaną zaakceptowane w NAV. To oszczędza czas i stres.
Multinor – profesjonalne tłumaczenia dla Polaków w Norwegii
Ekspresowa wycena w 3 minuty
Wystarczy wysłać skan dokumentu – po 3 minutach znasz koszt i termin realizacji.
Niskie ceny i różne języki tłumaczeń
Tłumaczymy na norweski, angielski, szwedzki, niemiecki i inne języki – zawsze w atrakcyjnych cenach.
Doświadczenie w przygotowywaniu dokumentów do Barnetrygd i Kontantstøtte
Znamy procedury NAV, więc wiemy, jakie dokumenty do Barnetrygd i Kontantstøtte są niezbędne. Dzięki temu Twoje wnioski nie zostaną odrzucone przez błędy formalne.
Podsumowanie
Zarówno Barnetrygd, jak i Kontantstøtte, to świadczenia, które realnie wspierają polskie rodziny w Norwegii. Jednak, aby je otrzymać, potrzebne są odpowiednie dokumenty do Barnetrygd i Kontantstøtte w tłumaczeniu na język norweski lub angielski.
W MultiNOR zrobisz tłumaczenie dokumentów do zasiłku z Norwegii szybko, tanio i bez stresu: wysyłasz skan – po 3 minutach znasz cenę i czas realizacji. Formalności mogą być proste jeśli masz właściwego partnera po swojej stronie.