10 oftest oversatte dokumenter fra eller til norsk

15.06.2022

Hvis du arbejder eller bor i Norge, har du sikkert flere gange måttet benytte dig af en oversætter eller en autoriseret oversætter til norsk, når du ikke forstod et modtaget dokument eller skulle fremlægge et udenlandsk dokument for en myndighed. Lær de oftest oversatte dokumenter at kende. Nogle af dem skal oversættes efter behov, mens det for andre blot er godt at have dem oversat i tilfælde af kontrol.

Hvis du arbejder eller bor i Norge, har du sikkert flere gange måttet benytte dig af en oversætter eller en autoriseret oversætter til norsk, når du ikke forstod et modtaget dokument eller skulle fremlægge et udenlandsk dokument for en myndighed. Lær de oftest oversatte dokumenter at kende. Nogle af dem skal oversættes efter behov, mens det for andre blot er godt at have dem oversat i tilfælde af kontrol.

1. Vielsesattest

Et af de oftest oversatte dokumenter er vielsesattesten. Hvis den ikke er på en EU-blanket, altså flersproget, skal den oversættes. Kunder benytter oftest en autoriseret oversættelse af dette dokument sammen med en apostille, men ikke alle myndigheder kræver denne type oversættelser. En autoriseret oversættelse af vielsesattesten (selv hvis den er på en EU-blanket) er nødvendig, når der ansøges hos NOKUT, hvis efternavnet på eksamensbeviset er anderledes end det nuværende efternavn. Man skal dokumentere årsagen til navneændringen, altså indgåelsen af ægteskabet. NOKUT kræver en autoriseret oversættelse. UDI kræver ikke kun en autoriseret oversættelse, men også en oversættelse af dokumentet med apostille – også autoriseret. Man skal have dokumentet sammen med oversættelsen, når man ønsker at gennemføre en familiesammenføring hos UDI. Ved vedlæggelse af vielsesattesten til ansøgninger om ydelser eller til skatteopgørelsen bør en standardoversættelse være tilstrækkelig. Vi oversætter oftest vielsesattester fra polsk til norsk.

 

2. Fødselsattest

Et andet ofte oversat dokument er fødselsattesten. Vi taler her ikke kun om attester vedrørende vores børn, som kræves til ansøgninger om familieydelser, pleje og forældreydelser. Nogle gange oversættes også vores egne fødselsattester, som kræves i tilfælde af ønske om at indgå ægteskab. Derudover er, ligesom ved vielsesattesten, en autoriseret oversættelse med apostille nødvendig ved familiesammenføring hos UDI og i tilfælde af pendlerstatus til et barn. Vi oversætter fødselsattester lige så ofte fra polsk til norsk og omvendt – afhængigt af hvilket land barnet er født i.

 

3. Dødsattest

Dødsattester oversættes sjældnere. Vi har brug for dem f.eks. til en ansøgning om enke- eller børnepension eller eventuelt til ansøgning om efterladteydelser eller til at afslutte offentlige anliggender på vegne af den afdøde person. Vi oversætter oftest dokumenter fra polsk til norsk.

 

4. Retsdokumenter (adoption af et barn, skilsmissedokumenter)

Nogle gange kræves en oversættelse af retsdokumenter, såsom en erklæring om adoption, adoption af et barn (som vi ønsker at ansøge om ydelser for eller som vi ønsker at registrere i Norge) eller skilsmissedokumenter. Sjældnere oversættes f.eks. erklæringer om fratagelse af forældremyndighed. Kunder vælger normalt autoriserede oversættelser af disse dokumenter, hvis det kræves at fremlægge dem for en myndighed. Hvis det derimod handler om at forstå en retssag fra Norge, vælges en standardoversættelse. Vi oversætter oftest dokumenter fra polsk til norsk.

 

5. Dokument fra Statens vegvesen (bilregistrering)

En person, der ønsker at omregistrere en bil købt i Norge, skal have dokumenterne fra Statens vegvesen autoriseret oversat. Det samme gælder, hvis man ønsker at bruge en polsk bil i Norge – her kræves også en autoriseret oversættelse.

 

6. Dokumenter og breve fra NAV

Dokumenter eller breve fra NAV oversætter vi oftest standardmæssigt, da de normalt ikke sendes videre – oversættelsen skal forklare kunden, hvad NAV beder om, eller hvad NAV informerer om. Dokumenterne vedrører normalt en igangværende sag hos NAV, altså f.eks. en ydelse, vi har ansøgt om. Dokumenter fra NAV oversætter vi kun fra norsk til polsk. Hvis brevet fra NAV vedrører en anmodning om at sende dokumenter fra Polen, oversættes de polske dokumenter, som NAV har bedt om, desuden til norsk.

 

7. Dokumenter og breve fra Skatteetaten

Ligesom med breve fra NAV oversætter vi dokumenter oftest kun for selv at kunne forstå dem. I et sådant tilfælde er en standardoversættelse fuldt ud tilstrækkelig. Det ser anderledes ud, hvis dokumenterne fra Skatteetaten f.eks. vedrører anerkendelse af faderskab. Så foretrækkes en autoriseret oversættelse.

 

8. Sygefravær

Ofte påbegynder vi en behandling i et land og ønsker at fortsætte den i et andet. Oftest drejer det sig om overførsel af behandling fra Norge til Polen. Hvis den første sygemelding eller udskrivningsrapport fra hospitalet er på norsk, skal dokumenterne oversættes, så lægen i Polen, hvor vi ønsker at blive behandlet, kan forstå dem. Hvis man derimod ønsker at ansøge om sygedagpenge fra NAV, mens man behandles i Polen, skal dokumenterne fra den polske læge oversættes til norsk.

 

9. Diplomer, certifikater og kurser

Nødvendige, når du søger arbejde, og den potentielle arbejdsgiver kræver bevis for gennemførte kurser, eller du ønsker at arbejde i dit erhverv og beslutter dig for at få dit erhverv anerkendt hos NOKUT eller en anden institution, f.eks. DSB eller Helsedirektoretet. Certifikater og kurser oversætter vi autoriseret, oftest fra polsk til norsk.

 

10. Dokumenter til skattefradrag (attester fra banken, børnehaven, kommunen)

Hvis du har ret til ekstra fradrag i Norge, har du sikkert oversat dokumenter til skatteopgørelsen. I tilfælde af pendlerstatus skal fødsels- eller vielsesattesten samt en attest om fælles bopæl med familien oversættes. En enlig pendler oversætter f.eks. ejerskabsbeviset for boligen og en bopælsattest i Polen. Ansøger du desuden om forældrefradrag eller fradrag for renteudgifter? Sådanne attester skal også oversættes og vedlægges skatteopgørelsen eller korrektionen.

Multinor LOGO kolor
Websiden bruger cookies

Vores hjemmeside bruger cookies for at optimere sidens funktion, analysere trafikken og tilpasse indhold og annoncer efter dine præferencer. I overensstemmelse med Googles krav bruger vi samtykketilstand, som giver dig mulighed for at kontrollere, hvilke data der indsamles og behandles. Du kan give samtykke til alle kategorier af cookies eller administrere dine præferencer. Læs mere i vores Privatlivspolitik.

Nødvendige

Disse cookies er nødvendige for, at websiden fungerer korrekt, og kan ikke deaktiveres i vores systemer. De indstilles som svar på handlinger fra brugeren, såsom indstilling af privatlivspræferencer, login eller udfyldning af formularer. Disse cookies gemmer ikke nogen personlige oplysninger.

Analysecookies

Analysecookies giver os mulighed for at måle trafik på siden og analysere, hvordan brugere interagerer med den. Det hjælper os med at forbedre funktionaliteten og tilpasse indholdet til brugernes behov. Vi bruger Google Analytics i samtykketilstand, som fungerer i overensstemmelse med dine præferencer. Hvis du ikke giver samtykke, vil Google Analytics begrænse dataindsamlingen og -behandlingen.

Markedsføring

Marketingcookies bruges til at tilpasse de annoncer, du ser, både på vores hjemmeside og på partnere sider. De gør annoncerne mere relevante for dine interesser. Google Ads fungerer i samtykketilstand og justerer personaliseringsniveauet efter dine indstillinger. Du kan vælge, om dine data skal bruges til personaliserede annoncer.

Afvis alle
Administrer præferencer
Bekræft
Accepter alle