Są to tłumaczenia, które nie wymagają uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego. Wykorzystywane na użytek własny, ale często też w celu przedłożenia w urzędzie czy innej instytucji publicznej. Na życzenie klienta przetłumaczymy każdy tekst, który nam prześle. Bez względu na to czy będzie to dokument urzędowy czy dowolny tekst na potrzeby własne (np. wiersz czy piosenka).

Dokonujemy przekładu tekstów zwykłych, jak i specjalistycznych.

Tłumaczenia specjalistyczne

to przekład tekstu zawierającego specyficzne dla danej dziedziny słownictwa. To zwykle tłumaczenie o zaawansowanym stopniu trudności, wymagające od tłumacza znajomości terminologii charakterystycznej dla konkretnego obszaru wiedzy, np. finansów, prawa, ekonomii, mechaniki, technologii, budownictwa, IT, medycyny, itd.

Przekłady takie należą do jednych z najbardziej wymagających. Przy ich wykonywaniu niezbędna jest dokładna znajomość obszaru, którego dotyczą teksty.

Tłumaczenia specjalistyczne wykonywane są przez fachowców biegle posługujących się odpowiednią terminologią. Decydując się na tłumaczenia w MultiNOR masz pewność, że Twoje zlecenie wykona specjalista z wieloletnim doświadczeniem i niezbędną wiedzą branżową.

Najczęściej wykonywane tłumaczenia specjalistyczne:

  • tłumaczenia dokumentów ekonomicznych, finansowych, bankowych,
  • tłumaczenia dokumentów handlowych, biznesowych,
  • tłumaczenia dokumentów prawniczych,
  • tłumaczenia dokumentów medycznych, farmaceutycznych,
  • tłumaczenia dokumentów technicznych,
  • tłumaczenia dokumentów z obszaru IT,
  • tłumaczenia dokumentów opisów patentów,
  • tłumaczenia instrukcji obsługi,
  • tłumaczenia certyfikatów, uprawnień, pozwoleń,
  • tłumaczenia stron internetowych (www)

Zadzwoń do nas

Infolinia czynna Pn-Pt 8:00-18:00

z Polski

58 743 07 53

z Norwegii

21 999 409

lub napisz

info@multinor.no