Przebywając w Norwegii z pewnością otrzymujesz pisma z miejscowych urzędów czy innych instytucji publicznych. Są one napisane w języku norweskim. Jeśli nie rozumiesz treści otrzymanej korespondencji możesz zlecić jego tłumaczenie. O ile ze zrozumieniem otrzymanego pisma zwykle bywa mniejszy problem, to już odpowiedź na nie jest często problematyczne. Dokument taki musi być napisany w języku norweskim, w pełni poprawnie, z wykorzystaniem specyficznego dla danej sprawy słownictwa. Dla urzędu w Norwegii nie ma znaczenia, że jesteś obcokrajowcem i nie znasz języka norweskiego. Nawet jeśli wyślesz pismo po polsku to w najlepszym wypadku możesz spodziewać się odpowiedzi, że mimo wszystko oczekuje się korespondencji w języku norweskim (ewentualnie angielskim). Informacja ta również zostanie napisana po norwesku. Tłumacze MultiNOR wychodzą z pomocą osobom, które mają problemy z komunikacją pisemną z norweskimi instytucjami. Profesjonalnie przetłumaczą na język polski pismo z norweskiej organizacji oraz przetłumaczą na język norweski pismo kierowane do norweskich instytucji.

Dzięki wiedzy i doświadczeniu, nabytym przez naszych specjalistów podczas codziennej pracy wykonywanej z wykorzystaniem języka norweskiego, masz pewność, że przetłumaczone na Twoje zlecenie teksty są napisane z wszelką starannością i poprawnością językową.

  • tłumaczenie pism z NAV-u,
  • tłumaczenie pism z norweskiego Skatteetaten,
  • tłumaczenie pism z Helfo,
  • tłumaczenie pism z norweskiego sądu,
  • tłumaczenie umów o pracę,
  • tłumaczenie Selvangivelse,
  • tłumaczenie Lønnsoppgave,
  • tłumaczenie Årsoppgave fra NAV,
  • tłumaczenie Skatteoppgjør,
  • tłumaczenie Utskrift av likningen,
  • tłumaczenie zaświadczenia o wspólnym zameldowaniu z rodziną,
  • tłumaczenie zaświadczenia o dochodach.

Zadzwoń do nas

Infolinia czynna Pn-Pt 8:00-18:00

z Polski

58 743 07 53

z Norwegii

21 999 409

lub napisz

info@multinor.no