Livet i Norge uten hemmeligheter: 6 vanlige spørsmål fra polakker og praktiske ekspertsvar
Å flytte til Norge er en stor forandring for mange polakker. Jobb, nye regler, et annet syn på ytelser – og i tillegg myndigheter som har sine egne rutiner og krever dokumenter på norsk. Etter mange år med å hjelpe landsmenn med formelle saker, kan jeg si én ting: Det er ikke reglene i seg selv som gir mest stress, men de små detaljene – manglende oversettelser, feil innsending av søknader eller forveksling av institusjoner.

Å flytte til Norge er en stor forandring for mange polakker. Jobb, nye regler, et annet syn på ytelser – og i tillegg myndigheter som har sine egne rutiner og krever dokumenter på norsk. Etter mange år med å hjelpe landsmenn med formelle saker, kan jeg si én ting: Det er ikke reglene i seg selv som gir mest stress, men de små detaljene – manglende oversettelser, feil innsending av søknader eller forveksling av institusjoner.
Derfor har vi samlet 6 spørsmål vi oftest hører i telefonsamtaler med kunder. Vi håper svarene vil være praktiske for deg, fordi de er basert på erfaring og viser hvordan hverdagen "på papiret" i Norge faktisk ser ut.
Hvilke familieytelser kan jeg få i Norge?
Norge støtter familier i stor grad. De viktigste ytelsene er:
- Barnetrygd (familieytelse) – gis for hvert barn opp til 18 år. NAV utbetaler denne, og pengene kommer inn på kontoen hver måned. Beløpet er fast og avhenger ikke av inntekten din.
- Kontantstøtte (kontantstøtte) – foreldre kan få dette hvis barnet mellom 13 og 19 måneder ikke går i offentlig barnehage. Dette er en slags kompensasjon for hjemmeomsorg.
- Foreldrepenger (foreldrepenger: mors-/farspermisjon) – gjør det mulig for foreldre å være hjemme med barnet i flere måneder – med lønn.
I praksis er det største problemet for polakker å finne og fylle ut søknadene riktig, samt å samle nødvendig dokumentasjon som NAV ofte ikke informerer om fra starten. Søknadene kan virke enkle ved første øyekast, men skjuler ofte mange ekstra valg som man må være klar over når man fyller dem ut.
I MultiNOR, i tillegg til å verifisere dokumenter til søknaden og fylle ut selve søknaden, prøver vi også å forutse hvilke dokumenter NAV vil be om for å fremskynde saksbehandlingen. Våre kunder kan også regne med vår støtte når det gjelder oversettelse av svar fra myndighetene og vedlegg av ekstra dokumentasjon når det blir etterspurt.
Hvordan kan jeg ordne offentlige saker hvis jeg ikke kan norsk?
Dette er et av de vanligste problemene vi hører om fra polakker i Norge. I slike situasjoner er det best å overlate saken til spesialister, hvis myndigheten ikke krever personlig oppmøte eller en kontrollsamtale med den det gjelder. Myndighetene har ikke søknader på polsk – de må fylles ut på norsk eller engelsk. Uten språkkunnskaper er det lett å gjøre feil – og myndighetene tilgir ikke feil.
For eksempel: Starter du i jobb i Norge? Husk å søke om skattekort hos Skatteetaten. Registrerer du opphold? Dette håndteres av UDI, men før du i det hele tatt går til politiet, må du fylle ut et skjema på nett. Ofte krever de også vedlegg i riktig format – skannet arbeidskontrakt, ID-dokument.
Derfor sier de fleste av mine kunder: "Jeg foretrekker at noen gjør dette for meg, jeg vil være sikker på at alt går gjennom." Og det er nettopp vår rolle – vi forbereder søknader, oversetter brev og kommuniserer med myndighetene fra din konto. På denne måten får du klarhet og slipper stress, og du kan være trygg på at saken blir håndtert riktig.
Kan jeg få hjelp med oversettelse av dokumenter?
Ja – og det er faktisk hverdagskost. Myndigheter, banker eller NAV forventer dokumenter på norsk. For eksempel: du søker om barnetrygd, og NAV krever fødselsattest for barnet på norsk. Eller du søker om boliglån, og banken vil ha oversettelse av polske skattemeldinger eller inntektsbekreftelser. Helsepersonell kan også be om oversatt medisinsk dokumentasjon hvis du får behandling både i Polen og Norge.
Vi samarbeider med mange oversettere, slik at dokumentene blir godkjent av norske institusjoner. Det er en liten detalj, men avgjørende – for en avvist søknad betyr ofte en ekstra måneds ventetid på avgjørelse.
Jeg vil ta opp lån i Norge – hvordan fungerer det?
Norge har et annet kredittsystem enn Polen. Bankene ser først og fremst på inntektsstabilitet og kredittscore. Forbrukslån kan gis uten sikkerhet, opptil 800 000 kroner. Boliglån krever egenkapital (minst 10 %), men banken vurderer også om du har andre forpliktelser: kredittkort eller forfalte gjeld. Det er lurt å sjekke gratis hos GjeldsMonitor før du søker.
Hver bank krever ulike dokumenter og har egne kriterier. Å gå fra institusjon til institusjon på egenhånd er slitsomt, derfor bruker mange polakker formidlere som lar deg fylle ut lånesøknaden på polsk, og deretter sendes søknaden til flere banker i Norge. Dette er en mye mer praktisk løsning enn å kontakte hver bank enkeltvis.
Hvilke helsetjenester har jeg rett til?
Hvis du jobber lovlig i Norge og betaler trygdeavgift, har du rett til helsetjenester på lik linje med nordmenn. Det betyr at du kan:
- skaffe EKUZ-kort for å få behandling i Polen under ferier,
- få S1-dokument som bekrefter rett til behandling i et annet land, f.eks. i Polen,
- få sykepenger (sykepenger), som utbetales fra første dag med arbeidsuførhet,
- søk om AAP eller rehabiliteringsytelse ved lengre arbeidsuførhet.
I praksis har polakker oftest problemer med medisinsk dokumentasjon – legen i Polen utsteder dokumenter på polsk, ofte håndskrevet, og NAV godkjenner ikke dette. Det kan føre til avslag på ytelsen. I slike situasjoner hjelper vi med å samle alle nødvendige bekreftelser og sørger for at NAV ikke har grunn til å avslå søknaden.
Hva er AI-assistenten på MultiNORs nettside?
Det er en virtuell rådgiver tilgjengelig 24/7. Du kan spørre om grunnleggende ting – for eksempel hvilke dokumenter som trengs for barnetrygd eller hvordan skattekortet fungerer – og du får svar med en gang.
Den fungerer utmerket når du trenger rask informasjon på kvelden eller i helgen. Det er litt som å snakke med en venn som allerede har "vært gjennom" disse sakene hos myndighetene.
Oppsummering
Polakker i Norge har rett til mange ytelser og muligheter, men de fleste går seg vill i formaliteter og språk. Sannheten er at myndighetene i Norge ikke "motarbeider" oss – de krever bare komplett dokumentasjon og tålmodighet. Og det er nettopp disse detaljene som oftest stopper sakene.
Derfor er det verdt å ha noen ved din side som kjenner det norske systemet ut og inn og kan oversette det til et enkelt språk. Da slipper du å kjempe med skjemaer og får tid til det som virkelig betyr noe – jobb, familie og et rolig liv i Norge.