Livet i Norge utan hemligheter: 6 vanligaste frågorna från polacker och praktiska expert­svar

22.08.2025

Att flytta till Norge är en stor förändring för många polacker. Arbete, nya regler, ett annat synsätt på bidrag – och dessutom myndigheter som fungerar på sitt eget sätt och kräver dokument på norska. Efter många år av att hjälpa landsmän med formella ärenden kan jag säga en sak: det är inte reglerna i sig som orsakar mest stress, utan smådetaljer – brist på översättning, felaktigt inskickad ansökan eller att man blandar ihop myndigheter.

Att flytta till Norge är en stor förändring för många polacker. Arbete, nya regler, ett annat synsätt på bidrag – och dessutom myndigheter som fungerar på sitt eget sätt och kräver dokument på norska. Efter många år av att hjälpa landsmän med formella ärenden kan jag säga en sak: det är inte reglerna i sig som orsakar mest stress, utan smådetaljer – brist på översättning, felaktigt inskickad ansökan eller att man blandar ihop myndigheter.

Därför har vi samlat de 6 vanligaste frågorna vi får under telefonsamtal med kunder. Vi hoppas att svaren blir praktiska för dig, eftersom de bygger på erfarenhet och visar hur vardagen "på papper" i Norge faktiskt ser ut.

Vilka familjeförmåner kan jag få i Norge?

Norge stöttar familjer mycket. De viktigaste förmånerna är:

  • Barnetrygd (familjebidrag) – ges för varje barn upp till 18 år. Det betalas ut av NAV och pengarna sätts in på kontot varje månad. Beloppet är fast och beror inte på din inkomst.
  • Kontantstøtte (vårdbidrag) – föräldrar kan få detta om barnet mellan 13 och 19 månader inte går på kommunal förskola. Det är en slags kompensation för hemmavård.
  • Foreldrepenger (föräldrapenning: mammaledighet/pappaledighet) – ger föräldrar möjlighet att vara hemma med barnet i flera månader – med lön.

I praktiken är det största problemet för polacker att hitta och fylla i rätt ansökningar samt att samla in den dokumentation som krävs, vilket NAV ofta inte informerar om från början. Ansökningarna kan verka enkla vid första anblicken, men i praktiken innehåller de många extra alternativ som man måste känna till när man fyller i dem.

På MultiNOR, förutom att verifiera dokument och fylla i själva ansökan, försöker vi också förutse vilka dokument NAV kan komma att begära för att påskynda handläggningen. Våra kunder kan även räkna med vårt stöd när det gäller att översätta myndighetssvar och bifoga ytterligare dokumentation om myndigheten begär det.

Hur kan jag hantera myndighetsärenden om jag inte kan norska?

Detta är ett av de vanligaste problemen vi hör från polacker i Norge. I sådana fall är det bäst att överlåta ärendet till specialister, om myndigheten inte kräver personlig närvaro eller ett kontrollsamtal med den berörda personen. Myndigheterna har inga blanketter på polska – de måste fyllas i på norska eller engelska. Utan språkkunskaper är det lätt att göra misstag – och myndigheten förlåter inga fel.

Till exempel: börjar du arbeta i Norge? Kom ihåg att ansöka om skattekort hos Skatteetaten. Registrerar du uppehåll? Det hanteras av UDI, men innan du ens går till polisen måste du fylla i ett onlineformulär. Dessutom krävs ofta bilagor i rätt format – skannad anställningsavtal, ID-handling.

Därför säger de flesta av mina kunder: "Jag föredrar att någon gör det åt mig, jag vill vara säker på att allt går igenom." Och det är just vår roll – vi förbereder ansökningar, översätter brev och kommunicerar med myndigheter från ditt konto. På så sätt slipper du stressen och kan vara säker på att ärendet hanteras korrekt.

Kan jag få hjälp med översättning av dokument?

Ja – och det är faktiskt vardag. Myndigheter, banker och NAV kräver dokument på norska. Exempel: du ansöker om barnbidrag och NAV kräver barnets födelseattest på norska. Eller du söker bolån och banken vill ha översättning av polska deklarationer eller intyg om inkomst. Sjukvårdspersonal kan också be om översatt medicinsk dokumentation om du behandlas samtidigt i Polen.

Vi samarbetar med många översättare, vilket gör att dokumenten accepteras av norska institutioner. Det är en liten detalj, men avgörande – eftersom en avvisad ansökan ofta innebär ytterligare en månads väntan på beslut.

Jag vill ta lån i Norge – hur fungerar det?

Norge har ett annat kreditsystem än Polen. Banker tittar främst på inkomststabilitet och kredithistorik. Blancolån kan fås utan säkerhet, upp till 800 000 kronor. Bolån kräver egen insats (minst 10%), men banken bedömer också om du har andra skulder: kreditkort eller förfallna fordringar. Det är värt att kontrollera gratis hos GjeldsMonitor innan du ansöker.

Varje bank kräver olika dokument och har sina egna kriterier. Att själv gå från institution till institution är tidskrävande, därför använder många polacker mäklare som gör det möjligt att fylla i låneansökan på polska, och sedan skickas ansökan till ett tiotal banker i Norge. Det är definitivt en smidigare lösning än att kontakta varje bank separat.

Vilka hälsoförmåner har jag rätt till?

Om du arbetar lagligt i Norge och betalar avgifter har du rätt till sjukvård på samma villkor som norrmän. Det betyder att du kan:

  • skaffa ett EU-kort (EKUZ) för att få vård i Polen under semestern,
  • få ett S1-dokument som bekräftar rätt till vård i ett annat land, t.ex. i Polen,
  • få sykepenger (sjukpenning), som betalas ut redan från de första dagarna av arbetsoförmåga,
  • ansöka om AAP eller rehabiliteringsbidrag vid längre sjukdom.

I praktiken har polacker oftast problem med medicinsk dokumentation – läkaren i Polen utfärdar dokument på polska, ofta handskrivna, och NAV godkänner inte dessa. Det kan leda till avslag på förmånen. I sådana fall hjälper vi till att samla in alla nödvändiga intyg och ser till att NAV inte har någon grund att avslå ansökan.


Vad är AI-assistenten på MultiNOR:s webbplats?

Det är en virtuell rådgivare tillgänglig dygnet runt. Du kan fråga om grundläggande saker – t.ex. vilka dokument som behövs för barnbidrag eller hur skattekortet fungerar – och få svar direkt.

Den är perfekt när du behöver snabb information på kvällen eller under helgen. Det är lite som att prata med en vän som redan har "gått igenom" dessa ärenden hos myndigheterna.

Sammanfattning

Polacker i Norge har rätt till många förmåner och möjligheter, men oftast går de vilse i formaliteter och språk. Sanningen är att myndigheterna i Norge inte "motarbetar" oss – de kräver bara kompletta dokument och tålamod. Och det är just dessa detaljer som oftast stoppar ärenden.

Därför är det värt att ha någon vid sin sida som kan det norska systemet inifrån och kan översätta det till ett enkelt språk. Då slipper du kämpa med blanketter och får tid för det som verkligen är viktigt – arbete, familj och ett lugnt liv i Norge.

Webbplatsen använder cookies

för att tillhandahålla tjänster och i enlighet med Information om behandling av personuppgifter.
Du kan ange villkoren för lagring eller åtkomst till cookies i din webbläsare.

Gå till sidan